Shalt yon Shakespeare Tavern read Two Gentlemen of Lebowski?

Didst thou know of the waggish scholar who, enamored of the compleat works of The Brothers Coen, did translate the folio of The Big Lebowski in manner befitting Elizabethan scribes?

THE KNAVE:  Let me not to the marriage of false impressions deny impediments. I am not Master Lebowski; thou art Master Lebowski. I am the Knave, called the Knave. Or His Knaveness, or mayhap Knaver, or mayhap El Knaverino, in the manner of the Spaniard, if brevity be not in thy soul nor wit. A Knave by any other name would abide just as well.

In faith, ‘tis a document of much merriment. Such fair report hath reached the ear of Ye Olde Shakespeare Tavern, which humbly bids groundlings and gentlefolk to partake of  yon “on-line survey.” Should the kingdom shout “Aye!” in resounding force, consider will the Tavern to stageth a “reading” of The Two Gentlemen of Lebowski to fill the coffers of an honored cause. Forsooth, the Knave abideth.